Cтраница 1
Настоящий перевод был первоначально выполнен ( в 1959 - 1960 гг.) с первого издания, однако автор любезно сообщил о подпь товке им второго издания и прислал необходимые материалы. [1]
Настоящий перевод выполнен со второго издания, значительно переработанного при участии С. [2]
Настоящий перевод сделан с французского и сверен ( и дополнен) по английскому изданию. [3]
Настоящий перевод сделан И. А. Казарновским, плодотворным иссю-дователем в области электрохимии, и я не сомневаюсь в том, что м и мысли переданы верно. [4]
Настоящий перевод сделан по последнему ( третьему) американскому изданию монографии. В него включены почти полностью все три авторских предисловия, входящие в оригинал, а также специальное предисловие к русскому изданию, любезно написанное одним из авторов книги, О. [5]
Настоящий перевод двух томов ( 14 и 15 второго издания) Haudbuch der Physik, посвященных физике низких температур, сможет в некоторой степени восполнить острый недостаток в обзорной литературе, подытоживающей состояние этой быстро развивающейся за последние годы области физики. Потребность в таком обзоре тем более необходима, что в выпущенных ранее двух переводных трудах: В. [6]
Настоящий перевод двух томов ( 14 п [ Г второго издания) Handbuch der Physik, посвященных физике низких температур, сможет в некоторой степени восполнить острый недостаток в обзорной литературе, подытоживающей состояние этой быстро разлипающейся за последние годы области физики. [7]
Настоящий перевод первого тома этой книги сделан с XI издания. [8]
Настоящий перевод первого тома содержит: дифференциальное и интегральное исчисление функций одного переменного, очерк теории функций нескольких переменных, дифференциальные уравнения простейших типов колебаний. В него включены многочисленные добавления автора, появившиеся в последующих изданиях на немецком и английском языках, в частности тщательно подобранные и систематизированные упражнения и задачи. [9]
Настоящий перевод первого тома сделан с немецкого издания 1961 г. и с английского издания 1945 г. В него включен как общий материал обоих указанных изданий, так и почти все содержащиеся в них добавления, словом - все, что можно было согласовать, имея в виду различный характер изложения. Фактически из двух во многом различных книг сделана одна книга. [10]
Настоящий перевод первого тома этой книги сделан с XI издания. [11]
Настоящий перевод нового издания справочника по огнеупорам, выпущенного Японской ассоциацией огнеупоров ( Ниппон тайкабуцу гидзюцу кекай), выполнен в сокращенном виде. Настоящее японское издание справочника является седьмым и по существу дополненным и исправленным изданием справочника 1961 г. В его издании приняло участие 20 ведущих огнеупорщиков Японии: С. [12]
Настоящий перевод книги польского академика Вацлава Серпинского несколько отличается от оригинала, появившегося летом 1961 г. на польском языке. [13]
В настоящем переводе сохранены латинские термины, для которых но имело смысла придумывать особые русские словообразования. [14]
В настоящем переводе приводится только та часть статьи Паркинсона, в которой он говорит о возможности получения сильных магнитных полей с помощью сверхпроводящих материалов. [15]