Cтраница 1
Предложения типа Не speaks English; he translates into French переводятся: он говорит по-английски; он переводит на французский язык. [1]
Предложения типа Лицам, пожелающим приобрести путевки, следует обратиться... [2]
Предложения типа: Жарко, Темно, Трудно в настоящем времени не содержат также личной формы глагола. Эта форма имеется только в прошедшем и будущем времени: Было, жарко, Будет темно. [3]
Варианты примитивов и формирование последовательности элементов. [4] |
Предложения типа ас, ad отклоняются. Общий метод грамматического разбора снизу вверх предложен в теории автоматов [137] и широко там используется. [5]
Предложения типа It is a map представляют собой ответы на вопрос What s this. [6]
Предложения I типа выражают реальное ( выполнимое) условие, могут относиться к л ю б о-м у времени и переводятся изъявительным наклонением. [7]
Предложения II типа употребляются для выражения нереального ( невероятного) или маловероятного предположения, относящегося к настоящему или будущему времени. [8]
Предложения III типа употребляются для выражения нереального ( невыполнимого) предположения, так как относятся к прошедшему времени. [9]
Предложения типа I have a book переводятся на русский язык У меня есть книга. [10]
Предложения типа It is a bulb Это колба представляют собой ответы на вопрос - Is it a bubl. [11]
Предложение типа пришлите этикетку ( In-the-mail offers) - способ продвижения, при котором покупателям предлагают прислать по почте наборы этикеток, наклеек или крышечек, в результате чего они могут получить от фирмы подарок или приобрести определенный товар со скидкой. [12]
Предложения I типа выражают реальное ( выполнимое) условие, могут относиться к любому времени и переводятся изъявительным наклонением. [13]
Предложения II типа употребляются для выражения нереального ( невероятного) или маловероятного предположения, относящегося к н а-стоящему или будущему времени. [14]
Предложения III типа употребляются для выражения нереального ( невыполнимого) предположения, так как относятся к прошедшему времени. [15]