Cтраница 3
К близким, знакомым обращаются только на ты. Вежливая формы вы распространилась под влиянием русской речи. [31]
При выборе частоты сигнализации каналов необходимо умень-шить опасность имитации сигналов разговорными токами. На рис. 4.4 представлена частотная зависимость уровня составляющих русской речи. Из рисунка видно, что после максимума в области частот 600 - f - 800 гц с увеличением частоты сигнализации мощность разговорных токов и, следовательно, вероятность имитации сигналов разговорными токами падает. С этой точки зрения для передачи сигналов целесообразно выбирать наивысшую частоту, которую можно передать по телефонному каналу. [32]
Он свободно и даже с пошибом на красноречие владел русской речью и в совершенстве изучил российский лексикон ругательских и непечатных слов. [33]
Из этого следует, что основу учебного процесса в начальный период обучения составляют объяснения фонетических явлений, вводимые в разработанной для этого курса последовательности и облеченные в доступную для студентов форму. С помощью сравнения и сопоставления с однородными или близкими явлениями русской речи такие объяснения, подкрепляемые наглядными методами, позволяют выявить артикуляционные и интонационные особенности английского языка и обеспечить сознательное усвоение предлагаемых студентам звучащих моделей. Фо нетические модели закрепляются на материале специально подобранных тренировочных упражнений. [34]
Язык православного богослужения обычно связан с историей и обстоятельствами бытия каждой из поместных церквей. Русское православие использует ныне вариант церковнославянского языка, приближенный к разговорной и литературной русской речи. [35]
![]() |
Зависимость S ( D для таблиц ВКИАС.| Зависимость разборчивости звукосочетаний S от разборчивости звуков D. [36] |
Необходимо также рассмотреть возможность использования обширных зарубежных исследований применительно к специфике русской речи. [37]
В структуре учебного фильма необходимо предусмотреть разные виды речи3, представленные носителями языка, соответствующие нормам современного литературного произношения и словоупотребления. Важно, чтобы в учебном фильме словесный ряд звучал в среднем темпе русской речи ( 3 - 4 ел / сек) и не на всем протяжении предъявления кадра: надо зарезервировать время для осмысления и внутреннего проговаривания услышанного и увиденного. [38]
Совершенно очевидно, что оба эти компонента присутствовали и первый раз - на прямой записи, но они не воспринимались порознь. Да, очевидно, потому, решили исследователи, что ухо, привыкшее к русской речи, в которой гласный о произносится как единый, неделимый звук, нарочно не слышит не различает его составных частей. [39]
На пригородные деревни соседство городов издавна накладывало свой отпечаток. Тем не менее и в этих, в том числе нижнедвинских и поморских деревнях долго сохранялась самобытная северная русская речь. [40]
В табл. 10.1 приведены градации понятности речи и соответствующие им величины разборчивости. Одновременно с указанными испытаниями были измерены статистические зависимости между слоговой, словесной, звуковой и смысловой разборчивостью для русской речи. [41]
Включены работы выдающихся русских ученых: С. П. Обнорского, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова, С. И. Ожегова и др. Дается представление о развитии лексико-грамматических и стилистических норм русского языка в XX в. Во Введении рассматриваются предмет и объект культуры речи, понятие языковой нормы, характеризуются основные этапы становления культуры русской речи как самостоятельной научной дисциплины. [42]
Он явно не понял наших резолюций против лозунга защиты отечества в данной войне. Приходится взять то, что черным по белому написано в этих резолюциях, и разъяснить еще раз смысл ясной русской речи. [43]
Это исконно славянское, русское слово незаслуженно обойдено официальным литературным языком; оно не употребляется в так называемой правильной, ортодоксальной русской речи. Однако мы повседневно чуть ли не ежеминутно употребляем слово сейчас всюду - будь то в Москве, Ленинграде, Киеве или в самой отдаленной и глухой деревушке. Почему же сочетание сей с часом правомерно, а с годом нет. Разумеется, ни в коем случае речь не идет о вытеснении этих слов, их полной замене. [44]
Вот что говорил великий писатель об одном из своих современников: Он был по-русски красноречив, и особенно подкупало меня блестящее умение, с которым он владел афоризмами, этой характерной особенностью подлинной русской речи. Точно фольклорист, он знал бесчисленное количество пословиц, поговорок и артистически вплетал их в свою яркую речь, однако не перегружая ее. [45]