Языковая система - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Идиот - это член большого и могущественного племени, влияние которого на человечество во все времена было подавляющим и руководящим. Законы Мерфи (еще...)

Языковая система

Cтраница 1


Языковая система включает набор символов, их семантическую интерпретацию и синтаксические связи. В нашем случае это набор специальных терминов, их истолкование и указание на взаимосвязь между терминами ( конструктами) и объектами ( референтами), а также выделение логических отношений, в которых должны находиться эти конструкты. Языковая система должна быть ограниченной, ибо нельзя слишком часто менять терминологию.  [1]

Для языковых систем, не предназначенных для реализации на ЭВМ, в приведенной последовательности может быть опущен ряд этапов.  [2]

У ранних языковых систем знания о мире и способность к выводам были ограничены, поэтому их способность подражать человеческому разговору была также ограниченной. В речи людей то, что не говорится, столь же важно для эффективного сообщения, как и то, что говорится. В разумной человеческой деятельности присутствуют все виды умозаключений - и не только при обработке языка, но и при других видах деятельности, таких как зрительное восприятие. Нам не обязательно видеть частично скрытый объект полностью, чтобы заключить, что он существует в целом виде. Даже частичных и вторичных признаков достаточно для включения целой серии ответных реакций: если я иду через лес, зная, что в нем есть ядовитые змеи, то звука шуршащих листьев достаточно, чтобы я замер на месте.  [3]

В языковых системах пропуск-это трансформационный процесс, в ходе которого какие-то части глубинной структуры удаляются, и следовательно, не отображаются в поверхностной структуре.  [4]

Архитектура как особая языковая система располагает сегодня совершенно иными, чем раньше, средствами выражения, отвечающими новым социальным, культурным, экономическим и инженерным приоритетам. Не будучи сегодня единственным языковым средством архитектуры, не обладая универсальностью, позволяющей откликнуться на весь круг проблем, отражаемых архитектурным формообразованием, традиционная знаковая система-должна входить в сложное взаимодействие с современными языковыми средствами архитектуры.  [5]

В этом случае любая языковая система, ориентированная на решение некоторого класса задач, образуется как надстройка над базовым языком, образованная средствами этого языка.  [6]

ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ( лингв), взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ВОЛН, сложение в пространстве двух ( или неск. Интерференция характерна для волн любой природы и частоты.  [7]

Раздел грамматики, изучающий эту часть языковой системы.  [8]

Единицы языка образуют разные уровни организации языковой системы: фонетической, морфемный, синтаксический, лексико-семантический. Отдельные структуры могут быть разбиты на их компоненты, поэтому систему надо рассматривать как систему чего-то.  [9]

Соответственно в качестве эталона науки выступает та языковая система, которая относительно проста, логична и легко проверяема. Рассела ( 1872 - 1970) - одного из основоположников аналитической философии. Витгенштейна в качестве эталона науки выступает формальная логика, задающая общие критерии научности. При этом утверждается, что эмпирическое знание дано человеку в чувственном восприятии и познание здесь возможно с абсолютной достоверностью. Теоретическое же знание, в свою очередь, сводится к эмпирическому.  [10]

МОРФОЛОГИЯ в языкознании, 1) часть языковой системы, объединяющая слова как носители грамматич. Раздел грамматики, изучающий эту часть языковой системы.  [11]

Книжная стилистическая окраска означает, что данный элемент языковой системы выше нейтрального и уместен не в любой сфере общения. Книжные языковые средства применяются в научной речи, служебных документах, художественной литературе и публицистике, но не должны использоваться в непринужденной, фамильярной обстановке.  [12]

Соссюр рассматривает мышление как совокупность концептуальных различий, вытекающих из языковой системы, а не как отражение действительности и организующий элемент человеческой деятельности.  [13]

С точки зрения ПМП, ВФ есть универсальный способ организации языковых систем со своей спецификой в каждой и как таковая определяет значимость форм, но не связь их со значением. Прежде всего ВФ вовсе не ощущается во взаимосвязи знаков с их первичными или свободными ( Ю. С. Степанов) значениями. При переносном же употреблении знака ВФ не только не помогает, нопрепятст-в у е т поиску релевантного значения. В частности, именно ВФ ведет к буквализму в переводе. Дело в том, что ВФ знака образуют существенные признаки ( именуемые в ПМП опосредствующими признаками или ОП) первичного для него сигнификата ( ср.  [14]

Самостоятельное значение процессы трансформации имеют при перекодировании информации из одной, языковой системы ( кода) в другую систему. Примером может служить перевод с иностранного языка на родной и наоборот или перевод на искусственный язык, а также перевод цифр из десятичной системы в двоичную систему счисления.  [15]



Страницы:      1    2    3    4