Cтраница 1
Немецко-русский словарь по оптике содержит около 20 000 терминов по световой и электронной оптике. [1]
Немецко-русский словарь в конце пособия включает в основном научно-технические термины. Работа над текстами предполагает также использование словарей общего типа. [2]
Немецко-русский словарь по топливам и маслам предназначен для научных работников, инженеров, преподавателей учебных заведении, студентов и переводчиков, работающих в области производства и применения жидких, газообразных и твердых топлив, смазочных материалов и специальных нефтепродуктов. [3]
Немецко-русский словарь по химии и технологии силикатов содержит около 27 000 терминов по керамике, огнеупорам, глазурям, эмалям, стеклу и вяжущим. [4]
Немецко-русский словарь, включающий слова всех текстов, кроме текстов, предназначенных для работы с общим словарем. В словаре звездочкой обозначены слова, не входящие в обязательный минимум. [5]
Немецко-русский словарь содержит около 660 слов и оборотов речи. Он включает все слова, встречающиеся в данном пособии. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Это делается для того, чтобы облегчить вашу работу со словарем. [6]
Немецко-русский словарь включает все слова и словосочетания, которые встречаются в данной книге. [7]
Немецко-русский словарь содержит около 1200 слов и оборотов речи. Он включает все слова, вошедшие в данное пособие. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке. Это делается для того, чтобы облегчить вашу работу со словарем. [8]
Настоящий Немецко-русский словарь рассчитан на широкий круг читателей, занимающихся немецким языком в нашей стране, а также на немецких читателей. [9]
Предлагаемый краткий Немецко-русский словарь рас-стеган на самые широкие круги читателей. [10]
Предлагаемый читателю Немецко-русский словарь по деталям машин издается впервые и содержит около 18000 терминов по следующим разделам: общие вопросы проектирования деталей машин; разъемные и неразъемные соединения; передачи трением и зацеплением; валы, оси, опоры и муфты; подшипники качения и скольжения; пружины и рессоры; корпусные детали; смазочные приборы и устройства; арматура и элементы трубопроводов общего назначения; детали приборов; уплотнения; прочие детали машин общего назначения. [11]
Предлагаемый читателю Немецко-русский словарь по топливам и маслам издается в нашей стране впервые. Он охватывает основную терминологию по химии и переработке нефти, газа и угля, а также по применению, транспорту и хранению топлнв и масел. [12]
К самоучителю прилагается постатейный немецко-русский словарь. [13]
Настоящий словарь является первым немецко-русским словарем по радиоэлектронике, издаваемым в Советском Союзе. [14]
Род существительных в немецко-русских словарях обозначается обычно латинскими пометами т ( masculirmm) - мужской род, f ( femininum) - женский род, п ( neutrum) - средний род, напр. С такими пометами даются существительные в словаре к третьей части самоучителя. [15]