Русское слово - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Вам помочь или не мешать? Законы Мерфи (еще...)

Русское слово

Cтраница 2


Первое вольное русское слово из-за границы, произнесенное Герценом, было обращено к дворянству. Никто лучше Искандера не сказал о тех залогах, которые дало благородное сословие: В вашей среде, - писал Герцен в 1853 г., - развилась потребность независимости, стремление к свободе и вся умственная деятельность последнего века.  [16]

Русскому слову наука соответствует древнегреческое епист-амэ, которое в языке эллинов первоначально понималось как умение, искусство, опытность, затем - как знание и, наконец, как научное знание.  [17]

Русскому слову много в немецком языке соответствуют слова viel, viele. Слово viel поясняет глагол или существительное в единственном числе. Слово viele поясняет существительное во множественном числе.  [18]

Если русское слово самостоятельно не употребляется, то после него ставится двоеточие и дается соответствующий пример его употребления; напр.  [19]

Если русское слово многозначно, то его значения отмечаются внутри гнезда арабскими цифрами с точкой, после которых курсивом в скобках обычно дается пояснение данного значения русского слова.  [20]

Это русское слово является многозначным, а поэтому переводится различно в зависимости от контекста.  [21]

Если русское слово соответствует английскому не только в смысловом, но и в стилистическом отношении, то оно будет абсолютным эквивалентом. В большинстве случаев абсолютными эквивалентами представлены слова нейтрального в стилистическом отношении слоя. Так, например, все указанные в начале этого параграфа эквиваленты можно считать абсолютными.  [22]

Если русское слово имеет несколько значений, то эти значения отмечаются внутри гнезда арабскими цифрами с тонкой. После цифры, в случае необходимости, поясняется в скобках курсивным шрифтом, о каком значении русского слова идет речь, напр.  [23]

Если русское слово не может быть отдельно переведено на немецкий язык или если составитель считает достаточным дать только некоторые случаи употребления данного слова, то после русского слова ставится двоеточие, после которого приводится нужное выражение, напр.  [24]

Если русское слово самостоятельно не употребляется, то после него ставится двоеточие и дается соответствующий пример его употребления, напр.  [25]

Если заглавное русское слово в современном русском языке встречается только в сочетаниях и самостоятельно не употребляется, то после него ставится двоеточие, за которым приводится соответствующее сочетание; напр.  [26]

Если данное русское слово, вообще или в каком-либо из его значений, переводится на английский язык только в составе определенного словосочетания, то после этого слова или после соответствующей арабской цифры ( ср.  [27]

У русского слова имеются значения, отсутствующие у его английского соответствия. Это бывает обычно тогда, когда слово заимствовано в обоих языках из какого-либо третьего языка.  [28]

Интерференция русского слова часто приводит к ошибке в произношении.  [29]

Эквивалентом русского слова верность, более ярким и выразительным, чем faithfulness, является для данного контекста слово dedication - беззаветная преданность.  [30]



Страницы:      1    2    3    4