Многозначное слово - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Оригинальность - это искусство скрывать свои источники. Законы Мерфи (еще...)

Многозначное слово

Cтраница 3


Как видно, для правильного разрешения этих трудностей требуется вмешательство человека. Например, при компьютерном переводе с одного языка на другой многозначность может быть разрешена сразу - путем прямого обращения компьютера к человеку с требованием указать значение слова. Можно поступить иначе: в переводе компьютер приводит все значения многозначного слова из своей памяти, чтобы позже, на стадии редактирования этого текста, человек мог выбрать то, которое соответствует контексту. Этот последний способ широко используется в практике компьютерного перевода.  [31]

Каламбур построен на несовместимости понятий, обозначенных тождественно звучащими словами. Все предыдущие тропы строились на обнаружении новых связей между словами и тем, что они обозначают. Этот троп строится на разрыве связей. Каламбур может быть построен на столкновении омонимов, паронимов, разных значений многозначного слова, например: - Не забыла ли ты, душа моя, подорожную. И сердце полное любовью, с тобой.  [32]

В каком из своих значений употреблен многозначный термин в данном конкретном случае. Например, означает ли существительное switch выключатель, железнодорожная стрелка или коммутационный аппарат. Используется ли термин line в значении линейный или производственный. Как следует перевести глагол shunt - параллельно включать или маневрировать. Только контекст позволяет выявить значение многозначного слова.  [33]

Троп ( буквальный перевод с греческого-поворот) - прием употребления слов и словосочетаний в таких контекстах, которые обнаруживают у них прежде неизвестные, новые смысловые оттенки, вступающие во взаимодействие со словарным значением слова, или которые допускают совмещение нескольких словарных значений слова. То есть в тропе всегда совмещается два семантических плана: коллективно-языковой и индивидуально-ситуативный. В основе тропа лежит актуализация отношений между обозначающим и обозначаемым, а также значением слова и его звуковым обликом. Ценность тропа определяется количеством информации, извлекаемой из этой актуализации, ее новизной и соотнесенностью с контекстом. В языке есть большое количество многозначных слов, но в каждом конкретном случае у многозначного слова реализуется одно из его значений; ср. В тропе происходит совмещение значений и смыслов, их осложнение.  [34]

Различия в смысловой структуре слова являются одной из основных причин, вызывающих лексические трансформации. Эти различия связаны с характерными особенностями отдельных слов или групп слов. Естественно, что данный раздел охватывает целый ряд явлений. По существу, даже идентичные по значению слова разных языков не являются абсолютно равнозначными, никогда полностью не совпадают. Чаще всего совпадает первый лексико-семантический вариант таких слов, их основное значение, а далее идут различные лексико-семантические варианты, ибо развитие значений этих слов шло разными путями. Это явление находит свое отражение в словарях. Поэтому переводчику приходится делать выбор. При анализе семантической структуры прилагательного mellow сразу бросается в глаза, что оно является многозначным словом и может определять очень широкий круг предметов и понятий: плоды, вино, почву, голос, человека.  [35]



Страницы:      1    2    3