Cтраница 3
Следует также отметить еще одно обстоятельство, которое связано с подготовкой к изданию русского перевода справочника. В процессе этой подготовки в текст книги были внесены изменг-ния с целью привести терминологию справочника в соответствие с принятой в советской научной и технической литературе. Эга работа проведена в соответствии с рекомендациями Комиссии Международного союза чистой и прикладной физики относительно стандартизации терминологии, обозначений и единиц измерения. Подобная стандартизация, вообще говоря, имеет большое значение и способствует более успешному обмену научной информацией. [31]
Результаты, полученные по каждой методике, сопоставлены между собой. К сожалению, при использовании полученных результатов иногда возникают затруднения вследствие разнообразия терминологии или различного смыслового содержания, вкладываемого отдельными авторами в значение полученных величин коэффициентов нефтеотдачи. Для стандартизации терминологии в данной работе используются следующие понятия. [32]
Стандартизация терминологии в большом масштабе по единому государственному плану получила развитие в конце 60 - х годов. В этой области имеется ряд еще не решенных проблем, к числу которых относится, например, определение сферы стандартизации терминологии. Долгое время считалось, что целесообразна стандартизация научно-технических терминов. Однако практика показала, что государственная стандартизация терминологии настоятельно необходима во всех без исключения областях техники и науки. Не менее важное значение имеет проблема установления оптимальной глубины стандартизации терминологии. [33]
Теперь можно обосновать предпочтение, отдаваемое термину рента в отношении альтернативной стоимости земли. Это определение не находится в соответствии со словоупотреблением ни одного из обсуждавшихся выше экономистов. Однако речь не идет о каких-либо разрушительных изменениях. Ортодоксальные экономисты, рассматривавшие ренту как полные платежи владельцам земли, часто делали предположение об однородности, в результате чего снималась часть платежей, не связанная с альтернативной стоимостью. Такие экономисты просто должны были принять позицию Уикстида. Другая группа могла бы сыграть свою роль в стандартизации терминологии, заменяя слово рента, вместо которого они теперь используют затраты на непереход, и принимая некоторые новые названия для группы экономических рент, которые были ими проанализированы и которые заслуживают определенного места в экономической теории. Такое название предлагается на следующих страницах. [34]