Техническая терминология - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
У эгоистов есть одна хорошая черта: они не обсуждают других людей. Законы Мерфи (еще...)

Техническая терминология

Cтраница 2


В периоды стремительного промышленного роста техническая терминология подвергается настоящему нашествию иностранных слов.  [16]

В целях упорядочения терминологии Комитет технической терминологии АН СССР систематически рассматривает отдельные дисциплины и устанавливает по ним списки рекомендуемых терминов, давая им определения. Это им сделано при нашем деятельном участии и по терминологии гидротурбин. Именно эти термины мы применяем ниже. При надобности ввести новое понятие мы указываем и предлагаемый новый термин.  [17]

Согласно терминологии, принятой Комитетом технической терминологии Академии наук СССР.  [18]

Используемое понятие исправное состояние заимствовано из технической терминологии и связано с процессом эксплуатации того или иного объекта. Исправным состоянием называют состояние объекта, при котором он соответствует всем требованиям, установленным нормативно-технической документацией. Если в данный момент времени объект не соответствует хотя бы одному из этих требований, то он находится в неисправном состоянии. Следует подчеркнуть, что неисправность объекта еще не означает, что он не может выполнить заданные функции.  [19]

В большей части сборников рекомендаций Комитета технической терминологии АН СССР отсутствует раздел буквенных обозначений. Крайне мало также и ведомственных нормалей на обозначения физических величин.  [20]

В книге приняты термины, рекомендованные Комитетом технической терминологии АН СССР.  [21]

КТТ) - термин, рекомендованный комиссией технической терминологии Академии наук ( биох.  [22]

КТТ) - термин, рекомендованный комиссией технической терминологии Академии наук ( биох.  [23]

КТТ ] - термин, рекомендованный комиссией технической терминологии Академии Наук.  [24]

В приложении I приведена классификация, рекомендуемая Комитетом технической терминологии АН СССР.  [25]

При подготовке материалов настоящего тома особое внимание было уделено технической терминологии, в связи с чем некоторые применяемые, но недостаточно обоснованные названия узлов и деталей, а также наименования параметров заменены техническими терминами, более соответствующими современным представлениям и существу определяемых понятий.  [26]

В книге принята терминология в соответствии с рекомендациями комитета технической терминологии АН СССР ( см. Сборники рекомендуемых терминов, вып.  [27]

Принятая в книге терминология соответствует терминологии, рекомендованной комитетом технической терминологии АН СССР.  [28]

Лексикографической базой этого словаря является картотека химической терминологии Отдела Технической Терминологии Научно-Технических Издательств, охватывающая около 105.000 терминов. Материал картотеки постоянно актуализируется и пополняется данными из новейшей литературы, причем особенное внимание обращено на новые области, такие как ядерная физика, радиационная химия, реакторная технология, а также быстро развивающиеся отрасли химии, как напр, химия и технология пластмасс.  [29]

При составлении руководства использована терминология деталей машин, рекомендованная Комитетом технической терминологии АН СССР.  [30]



Страницы:      1    2    3    4