Cтраница 4
Как и Фогт, Лоренц считал такие преобразования [ уравнения (6.9), (6.10) ] лишь удобным математическим приемом доказательства физического утверждения, в данном случае того, что до членов порядка О ( и 1с) наземные оптические эксперименты не зависят от движения Земли, о чем уже говорилось в § 6.1. С уравнением (6.9) Лоренц, очевидно, был знаком раньше, но новое уравнение (6.10) привело его к очень важной новой терминологии. Он предложил называть t общим временем, a t - местным временем [ L4, разд. [46]
Кроме того, и сам термин был неудачным, потому что звено, являющееся шатуном в четырехзвенном механизме, по этой же терминологии в шестизвенном механизме, приведенном на рис. 2, будет кулисой. Новая терминология 1964 г. рекомендовала термин шатун со следующим определением: шатун - звено рычажного механизма, не образующее кинематических пар со стойкой. Это определение основано на структурном признаке, общем для всех шатунов, и обладает универсальностью. Но ни в названии термина, ни в его определении ничто не указывает на упомянутое выше различие между шатунами. [47]
Новая терминология действительно обладает большей стройностью, чем старая, в ней выдержана последовательность в расположении терминов, легко усматривается связь между терминируемыми понятиями. Деление раздела структура механизмов на параграфы также способствует этому. [48]
Авторы книги Des mots a la pensee подходят к анализу многих языковых явлений с заранее составленным представлением об идеальном языке, что заставляет их зачастую вступать в противоречие с фактами живого французского языка. Обширная новая терминология не наглядна и лишь затрудняет восприятие прочитанного. [49]