Транскрибирование - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Дети редко перевирают ваши высказывания. В сущности они повторяют слово в слово все, что вам не следовало бы говорить. Законы Мерфи (еще...)

Транскрибирование

Cтраница 3


Итоговая оценка знаний студентов основывается главным образом на результатах текущего контроля. Необходимым условием получения зачета является выполнение контрольной работы по фонетике ( транскрибирование с помощью русских букв указанного преподавателем фрагмента латинского текста объемом 600 - 700 п, зн. Фонетика рассматривается на первых трех занятиях курса, после чего на четвертом занятии проводится контрольная. В случае пропуска контрольная выполняется студентом во время зачетной сессии.  [31]

Транскрибирование является основным приемом перевода при передаче имен и названий и так же, как и транслитерация, используется в случаях, когда желательно воспроизвести лаконизм и специфику иностранного слова. В тех случаях, когда эти стилистические соображения не играют большой роли, лучше пользоваться описательным переводом, так как транскрибирование дает новую лексическую единицу, чуждую русскому языку, которая может оказаться непонятной читателю.  [32]

Большинство исследователей, занимающиеся биохимической генетикой и функциями нуклеиновых кислот, считали, что ДНК образуется только за счет репликации других молекул ДНК - Если транскрибирование РНК с ДНК может протекать свободно, то обратный процесс, а именно образование ДНК на РНК-матрице, считался маловероятным. Этот фермент обнаруживается в зрелых вирусных частицах. Наиболее тщательно очищенный фермент вирусов миелобластоза птиц состоит из двух белковых субъединиц, имеющих мол. Для функционирования фермента необходима короткая затравка и матричная цепь РНК - При этом сначала получается гибрид ДНК - РНК, из которого затем ( вероятно, после гидролитического расщепления цепи РНК под действием РНКазы Н, разд.  [33]

В этих словарях приводятся русские написания географических названий, указания на род объектов, их местонахождение по административному делению и их английское написание. Большим удобством для переводчика является то, что все наименования даны в словаре как в порядке русского, так и в порядке английского алфавита. В словарях довольно последовательно выдержан принцип транскрибирования английского наименования при переводе.  [34]

Стабильная и особенно прочно связанная ДНК защищена белками и устойчива к денатурирующим воздействиям. Лабильная ДНК слабо защищена белками, а отдельные ее участки, находящиеся в состоянии редупликации или выполняющие функцию транскрибирования РНК, лишены белка.  [35]

Регуляция синтеза ферментов на этапе транскрипции основана на том, что считывание бактериальных генов происходит избирательно и скорость образования копий соответствующих иРНК ( а отсюда и дальнейшая их трансляция в белки) находится под сложным контрольным механизмом. Скорость синтеза ферментов, определяемая этой стадией, может меняться в разной степени. По данному признаку все ферменты делятся на два класса. Ферменты, синтез которых в растущей клетке происходит с постоянной скоростью в результате постоянного транскрибирования соответствующих генов и, следовательно, они присутствуют в клетке в более или менее постоянной концентрации, называются конститутивными. К ним относятся, например, гли-колитические ферменты. Метаболические пути, функционирующие с участием конститутивных ферментов, контролируются посредством других регуляторных воздействий, например аллостериче-ского ингибирования.  [36]

Каково число генов в этом комплексе, остается неизвестным. Видимо, какие-то не выявленные до сих пор процессы перетасовывают части У-генов и тем самым создают разнообразие нуклеотидных после довательностей в генах, определяющих синтез антител в лимфоцитах. Более того, для окончательной сборки гена, необходимого для синтеза какого-либо специфического иммуноглобулина, требуется модификация ДНК посредством неравного кроссинговера, выстригания петли ДНК или транслокации сегмента ДНК. В клетке, продуцирующей антитела, синтезируется только один тип иммуноглобулина, что указывает на активное транскрибирование только одной из гомологичных хромосом.  [37]

В основе литературного итальянского языка лежит флорентийский говор тосканского диалекта. Диалекты оказывают большое виляние на стандартизированный ( собственно итальянский) язык. Особенно заметно это влияние сказывается на произношении. Каноническим считается флорентийское произношение, а также близкое к нему северное произношение, которое берется за основу при транскрибировании итальянских имен.  [38]



Страницы:      1    2    3