Cтраница 1
Учет контекста значительно облегчает интерпретацию смысла многозначных слов. [1]
Чтобы сделать возможным учет контекста, исключим Р из числа параметров и определим в основной программе переменную периода генерации с этим именем. [2]
Мы уже знаем, что в некоторых макропроцессорах предусматривается определенный учет контекста путем введения общих переменных периода генерации. [3]
Чаще, однако, выбор эквивалента определяется лишь с учетом лексического контекста данной единицы, однозначность которой устанавливается в пределах определенного лексического окружения. Так, английское look в сочетании с прилагательным angry означает взгляд, а с прилагательным European - вид ( напр. [4]
В ЕЯ многие слова могут быть правильно истолкованы только с учетом контекста. В ИПЯ для правильной трактовки ключевых слов необходимы средства для исключения многозначности трактования слов. [5]
Рассмотрим способ задания грамматики, позволяющий описывать языки программирования с учетом контекста, определяющего характер грамматических конструкций. [6]
На этом уровне приемник воспринимает жестко закрепленный за текстом смысл, но без учета окружающего контекста. Например, выражение А В означает, что следует перемножить числа А и В, и ничего другого. [7]
Следует также отметить, что основные компоненты организации невозможно рассматривать изолированно, без учета контекста внешнего окружения. Современные исследователи в области социологии организаций полагают, что организацию ( выделенную как единое целое и обладающую четкими границами) следует представлять только в виде открытой системы. Это означает, что руководству организации недостаточно наладить взаимосвязи между ее отдельными внутренними компонентами; в организации нужно применять определенные виды стратегии относительно различных составляющих внешней среды. [8]
В таких моделях ссылки на объекты и сами объекты разделены, а сообщения интерпретируются с учетом контекста. Это позволяет реализовать множественность ссылок и обеспечить разнообразие интерпретации. [9]
В таких моделях ссылки на объекты и сами объекты разделены, а сообщения интерпретируются с учетом контекста. Это позволяет реализовать множественность ссылок и обеспечить разнообразие интерпретации. [10]
Таким образом, из всех возможных способов описания химических структур использование названий соединений и их фрагментов с учетом контекста лучше всего соответствует стандартной схеме поиска, основанной на инвертированных файлах. При этом возникают проблемы, связанные с упорядочением номенклатуры; если она не была обеспечена при создании базы данных, пользователь должен включать в запрос все возможные варианты фрагментов, их сочетаний и расположения в пределах названия. Поскольку даже поиск по канонизированной номенклатуре не гарантирует 100 % - ного успеха для всех видов структурных признаков, естественно было стремление создать методы поиска, которые были бы свободны от таких недостатков. [11]
Одним из источников засорения литературного языка являются словесные штампы - слова и выражения, лишенные образности, часто и однообразно повторяемые без учета контекста, обедняющие речь, заполняя ее шаблонными оборотами, убивающие живое изложение. Язык готовых выражений, штампов... [12]
Эта ситуация связана с тем обстоятельством, что языки программирования, вообще говоря, являются контекстно-зависимыми ( как и разговорный язык), а учет контекста весьма затруднителен. [13]
К тому времени были разработаны уже несколько систем поддержки разработки ПО, которые могли сразу же использоваться в области ГИС, с оговоркой, что проектирование ГИС фокусируется не только на программах, но и на базах данных, с которыми программы работают, причем с учетом организационного контекста для тех и других. [14]
Таким образом, контекст играет важную роль для правильного раскрытия значения слова в тексте. Большое значение имеет учет контекста и при передаче содержания английского слова в переводе. [15]