Причастный оборот - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Закон Вейлера: Для человека нет ничего невозможного, если ему не надо делать это самому. Законы Мерфи (еще...)

Причастный оборот

Cтраница 3


Абсолютны и причастный оборот, имеющий собственный субъект действия, несовпадающий с подлежащим предложения.  [31]

При переводе причастных оборотов придаточным предложением, подлежащее этого придаточного предложения всегда совпадает с подлежащим главного предложения. Для удобства изложения на русском языке существительное, выполняющее функцию подлежащего, можно заменить соответствующим местоимением и наоборот.  [32]

Изменение места причастного оборота может быть вызвано стремлением избежать двузначности фразы.  [33]

Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой недостаток причастии, как их неблагозвучие в случае скопления форм на - мши и - вший.  [34]

Используя преимущества причастного оборота, следует вместе с тем учитывать такой существенный недостаток причастий, как их неблагозвучие в случае скопления форм на - ший и - вший ( ср.  [35]

В самом причастном обороте причастие стоит обычно в конце оборота, но причастие II может стоять и в начале.  [36]

В английском языке причастные обороты, состоящие из причастия предложный оборот или из причастия дополнение, могут стоять только после определяемого ими существительного, напр.  [37]

В этом случае причастный оборот переводится на русский язык чаще всего обстоятельственным придаточным предложением.  [38]

В некоторых случаях причастные обороты, подобно придаточным определительным предложениям, допускают двоякую соотнесенность, на почве чего возникает двузначность предложения, например: Заявление председателя комитета, занимающегося этими вопросами ( занимается председатель или комитет.  [39]

В отдельных случаях русский причастный оборот, содержащий имя собственное, можно также передать с помощью одного лишь имени собственного, используемого в качестве определения, напр.  [40]

Напоминаем, что русский причастный оборот с причастием прошедшего времени действительного залога передается на английский язык определительным придаточным предложением.  [41]

Выделите в тексте инфинитивные и причастные обороты, проанализируйте их значение и дайте перевод предложений, в которых имеются эти обороты, на русский язык.  [42]

Наиболее распространено расположение причастного оборота после определяемого слова.  [43]

Постпозитивное причастие обычно вводит причастный оборот, который, в отличие от причастных оборотов в русском языке, запятой не отделяется.  [44]

Определите обстоятельственные и независимый причастные обороты.  [45]



Страницы:      1    2    3    4