Cтраница 2
Наиболее сложным и неоднозначным процессом при обработке слов с МУ является замена обстоятельственных синтаксических отношений на семантические отношения. При описании синтаксического анализа отмечалось, что в русском языке во многих случаях не существует достоверных синтаксических фильтров для отличия обстоятельственных отношений от определительных. Там же указывалось, что в сомнительных случаях СИА проводит и ОБСТ и ОПР. [16]
Будучи чисто формальным объектом, синтаксическая структура чаще всего допускает несколько возможных логико-семантических интерпретаций для синтаксических отношений между вершинами ее графа. [17]
В данном параграфе приведено довольно лаконичное описание этапа синтаксического синтеза с рядом ограничений на типы синтаксических отношений. Читателю, интересующемуся более детально данным вопросом, рекомендуем ознакомиться с описанием модели СМЫСЛ - ТЕКСТ [ Апресян и др., 1978; Мельчук, 1974а, гл. [18]
Особенности перевода сложных слов-существительных и связанные с этим трудности определения значения термина в составе сложного слова обусловлены различными типами синтаксических отношений к ежду определяемым и определяющими компонентами, выявляющихся при переводческих трансформациях. В основном выделяют три типа таких отношений: адъективная, генитивная и предложная синтаксическая связь. [19]
![]() |
Пример правила из Р - р, приписывающего число существительному, управляющему числительным типа 2. [20] |
Сначала из дерева зависимостей формируются исходные группы ( ИсГ) - последовательности слов, связанных локальными ( смежными) синтаксическими отношениями. [21]
В приводимых ниже таблицах иногда встречаются наречные формы на - е ( - е) наряду с формами на - о; в этих случаях мы имеем дело не просто с дублетными формами, а с формами, дифференцированными в семантическом и синтаксическом отношении ( ср. [22]
В приводимых ниже таблицах иногда встречаются наречные формы на - е ( - е) наряду с формами на - о; в этих случаях мы имеем дело не просто с дублетными формами, а с формами, дифференцированными в семантическом и синтаксическом отношении ( ср. [23]
В наиболее общем, идеальном виде строфа состоит из зачина ( начало мысли), формулирующего тему строфы, средней части ( развитие мысли, темы) и концовки, как бы подводящей итог микротеме не только в смысловом, но и в синтаксическом отношении, Оба плана строфы ( синтаксический и композиционно-тематический) тесно взаимосвязаны, но не совпадают. Так, зачин ( то же относится к средней части и концовке) обычно состоит из одного предложенияГно может включать в себя и два, и даже три предложения. Полная характеристика строфы складывается из анализа ее в. Например: Автомобильная поездка по Америке похожа на путешествие через океан, однообразный и величественный. [24]
С этим делением союзов связано и разграничение их по сфере употребления в речи, поскольку при посредстве сочинительных союзов выражаются синтаксические отношения как между членами словосочетания и предложения, так и между отдельными предложениями и частями сложного предложения; подчинительные же союзы служат исключительно для выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения. [25]
Связь между такими синтагмами в составе предложения обычно носит лишь внутренний, логический характер в сочетании с различными эмоциональными состояниями говорящего лица, выраженными теми или иными эмфатическими средствами. В синтаксическом отношении рассматриваемые сочетания используются главным образом при устном оформлении сложносочиненных предложений, а также при изложении в одном предложении ряда фактов или событий самостоятельного значения, объединяемых лишь последовательностью или общей смысловой соотнесенностью. [26]
Этот набор синтаксических отношений не полон. Однако представляется, что с учетом ограниченности предметной области он позволяет выразить основные отношения. [27]
После проведения синтаксических отношений внутри основного уровня входного предложения осуществляется проведение отношений между словоформами основного уровня и словоформами оборотов и придаточных предложений. Если есть деепричастный оборот, то из деепричастия проводится предикативное отношение на словоформу, связанную с основным глаголом отношением ПРЕД. В случае, если в предложении более одного глагола, то используются синтаксические и семантический фильтры. [28]
После проведения синтаксических отношений внутри основного уровня входного предложения осуществляется проведение отношений между словоформами основ -, ного уровня и словоформами оборотов и придаточных предложений. Если есть деепричастный оборот, то из деепричастия проводится предикативное отношение на словоформу, связанную с основным глаголом отношением ПРЕД. В случае, если в предложении более одного глагола, то используются синтаксический и семантический фильтры. Инфинитивный оборот обрабатывается аналогично деепричастному. Стрелка направлена на инфинитив. [29]
Необходимо отметить, что падежи Филлмора носят промежуточный характер между синтаксическим и семантическим описанием лексемы. Падежи служат способом семантической интерпретации синтаксических отношений между управляющей и управляемыми лексемами в предложении. [30]