Автоматический перевод - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Единственное, о чем я прошу - дайте мне шанс убедиться, что деньги не могут сделать меня счастливым. Законы Мерфи (еще...)

Автоматический перевод

Cтраница 1


1 Магнитный переключатель [ IMAGE ] Разгрузочный клапан пне - И-57 фирмы Ингерсолл Рэнд. вматического типа. [1]

Автоматический перевод на холостой ход при пуске и остановке осуществляется магнитными переключателями, действующими на разгрузочные клапаны, один из которых устанавливается на промежуточном холодильнике, а второй на цилиндре второй ступени.  [2]

Автоматический перевод СКВ с одного метода регулирования на другой невозможен. Дело в том, что при переходе параметров наружного воздуха через линии, построенные по неравенствам ( 30), ( 35), ( 42), ( 45), ( 49), ( 50) и ( 51), в СКВ не происходят качественные изменения, которые могли бы послужить сигналами для такого перехода. Этот коэффициент имеет определенный физический смысл, но его величину можно найти лишь в результате расчетов или при помощи графических построений на / - - диаграмме.  [3]

Надежный и качественный автоматический перевод документов с одного языка на другой ( мы будем говорить в основном о переводе с английского на русский) пока остается недостижимым идеалом. Причин для этого множество, и главная из них состоит в том, что перевод текста не сводится к переводу отдельных лексических единиц.  [4]

Для автоматического перевода блока в режим холостого хода или нагрузки собственных нужд предусмотрены различные схемы и устройства в зависимости от типа котла и уровня начальных параметров пара. Наиболее сложная система предусмотрена для блоков сверхкритического давления. До освоения таких систем перевода в режим собственных нужд на блоках временно действует защита на остановку при сбросе нагрузки.  [5]

При автоматическом переводе программы с языка АЛГОЛ на машинный язык необходимо каждый раз сообщать транслятору ( программирующей программе), значения каких параметров должны быть обязательно вычислены до подстановки в процедуру.  [6]

При автоматическом переводе текстовых сообщений с русского языка на информационный возникает задача отождествления различных форм одного и того же слова и получения ним грамматической информации. Эта задача может быть выполнена как путем морфологического анализа слов, так и без него. В последнем случае в словаре необходимо хранить все ( или наиболее часто встречающиеся) формы слов. Принципы автоматического отождествления слов и их синтез с помощью словаря словоформ описаны в работе [24] и здесь не рассматриваются.  [7]

8 Средство пополнения пользовательского словаря. [8]

При автоматическом переводе реальных документов часто приходится сталкиваться со словами, которые программа перевода не смогла найти ни в одном из допустимых словарей. Эти слова заносятся в список на вкладке Незнакомые слова на информационной панели и выделяются в тексте документа красным цветом.  [9]

При автоматическом переводе двоичной системы счисления в десятичную и при обратном переводе применяют релейные схемы, а также диодные матрицы. Эти схемы используют в специальных считывающих устройствах - дешифраторах, служащих для преобразования информации.  [10]

11 Преобразуем группу файлов из досовской кодировки в транслит. [11]

Например, автоматический перевод с латиницы на русский невозможен.  [12]

Оно обеспечивает автоматический перевод в режим Останов при окончании ленты в кассете ( в режимах Рабочий ход и Перемотка), а также при неисправностях кассеты, связанных с увеличением ее момента трения. Увеличение момента трения кассеты приводит к остановке приемного узла ЛПМ. Через контакты датчика периодически с частотой вращения приемного узла ЛПМ на конденсатор СЗ подается постоянное напряжение. Положительные импульсы датчика в режиме Рабочий ход периодически открывают транзисторы VT1, VT2, а за счет разрядки конденсатора СЗ через резисторы КЗ, R5 поддерживают транзисторы в открытом состоянии. При остановке приемного узла прекращается зарядка конденсатора СЗ, и транзисторы VT1, VT2 после разрядки СЗ закрываются. После зарядки конденсатора С5 запускается триггер VT4, VT5 и управляющий сигнал после усиления включает электромагнит. Лентопротяжный механизм переводится в режим Останов. Транзистор VT3 используется в диодном включении для стабилизации напряжения срабатывания триггера. Элементы Rl, R2, С1, С2 уменьшают помехи от датчика.  [13]

Устройство обеспечивает автоматический перевод питания нагрузки на резервный источник при отклонении напряжения на входе в пределах ( 8 - 12) % от UHOM без выдержки времени. Обратный перевод питания на основной источник обеспечивается с задержкой 150 - 200 мс после восстановления напряжений на основном источнике.  [14]

Словарь для автоматического перевода состоит из двух частей: английской и русской.  [15]



Страницы:      1    2    3    4