Буквальный перевод - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 4
Торопить женщину - то же самое, что пытаться ускорить загрузку компьютера. Программа все равно должна выполнить все очевидно необходимые действия и еще многое такое, что всегда остается сокрытым от вашего понимания. Законы Мерфи (еще...)

Буквальный перевод

Cтраница 4


У Плеханова вместо доказать посюсторонность мышления ( буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление не останавливается по сю сторону явлений.  [46]

Перевод этой фразы может служить примером недопустимости буквального перевода: синонимы force и violence при переводе на русский язык сливаются в одно понятие - насилие. Несвойственное русскому языку сочетание полицейское насилие заменено на полицейский произвол.  [47]

Непреодолимая сила ( force majeur) даже в буквальном переводе означает действие, не зависящее от воли людей, событие стихийного характера.  [48]

К немецким пословицам и поговоркам в учебнике дан не буквальный перевод, а соответствующие русские пословицы, поговорки или выражения.  [49]



Страницы:      1    2    3    4